Testwiki:字词转换/修复请求/存档/2024年11月
-{宫商角徵羽}-
请修复香港繁體模式下错误转换:「-{宫商角徵羽}-」,正确转换应为「-{宮商角徵羽}-」。出错页面:四角號碼。--HaydenWong(留言) 2024年11月6日 (三) 02:08 (UTC)
-{當奴·特朗普}-
请修复香港繁體模式下错误转换:「-{當奴·特朗普}-」,正确转换应为「-{當勞·特朗普}-」。出错页面:2024年美國總統選舉#小罗伯特·肯尼迪退選及共和黨倒戈者。其他說明:源碼為“-{唐納德·川普}-”,“-{當奴}-”應該是因爲Module:CGroup/People,但Module:CGroup/PresidentsUS已加有“-{唐納德·川普}-”的單向轉換,實在搞不懂。--惣流·明日香·蘭格雷不姓式波 2024年11月7日 (四) 04:27 (UTC)
- 破案了,單向轉換的XX=>zh-hk:的XX寫錯了,改轉換組時一大堆簡繁台陸的名筆誤了。--惣流·明日香·蘭格雷不姓式波 2024年11月20日 (三) 00:44 (UTC)
-{紐罕布夏州}-
请修复台灣繁體模式下错误转换:「-{紐罕布夏州}-」,正确转换应为「-{新罕布夏州}-」。出错页面:新罕布什尔州。其他說明:在新罕布什尔州、新罕布什尔州行政区划的台灣繁體都出現這個奇特名詞,我清楚台灣有時候會在英語地區的譯名用「紐」取代「新」,但經查閱確認提及到這州的時候沒有人是這麼念的,算是口語化的少數特例。--Cbls1911(留言) 2024年11月19日 (二) 18:40 (UTC)
- 这是公共转换组“美国州份与地名”的问题,是用户:赤羽蒼玄上个月修改的,可以向他询问一下。我查了下,乐词网用的“-{新罕布夏州}-”[1]。不过也不是完全没人用“纽-{罕布夏州}-”,TVBS有用过[2],疾病管制署官网的一份文件也用过[3]。——杰里毛斯(留言) 2024年11月23日 (六) 14:30 (UTC)
- 建議於此處一併討論。—— Eric Liu -{創造}-は生命(留言・留名・學生會) 2024年11月23日 (六) 14:54 (UTC)
-{但有隻收女性的會所}-
请修复香港繁體模式下错误转换:「-{但有隻收女性的會所}-」,正确转换应为「-{但有只收女性的會所}-」。出错页面:共济会。--113.28.86.140(留言) 2024年11月28日 (四) 07:31 (UTC)
-{体}-
请修复大陆简体模式下错误转换:「-{体}-」,正确转换应为「-{域}-」。出错页面:有限單群分類。其他說明:-{域_(数学)}-中也有相同问题。对于数学领域中field一词的翻译,大陆为-{域}-,台湾为-{體}-,似乎不是很好处理……--HighSierra 2024年11月29日 (五) 05:09 (UTC)
完成 ——自由雨日🌧️❄️ 2024年11月29日 (五) 05:29 (UTC)
- 《域》条目是被一个IP用户无故移除了,已加回(见修订历史) ——自由雨日🌧️❄️ 2024年11月29日 (五) 05:32 (UTC)
- 前者是原文寫成
[[体 (数学)|有限體]]的緣故,已手動更改成[[域 (数学)|有限域]]。--竹林下小徑,月光映一葉 2024年11月29日 (五) 06:02 (UTC) - -{根据大陆的书籍[1],「体」指幺环 , 使得所有非零元均具乘法逆; 而乘法可交换的体称为域. 而另一部书籍称上文的「体」为「除环」[2].}---Perxeonic Acid(留言) 2024年11月30日 (六) 12:49 (UTC)
- 也有比较新的书籍, 原文如下[3]:
定义 5.2.3 若环
中的每个非零元皆可逆, 则称
为除环. 交换除环称为域.
- 按本节的约定, 除环不能是零环; 某些文献将除环称作体.--Perxeonic Acid(留言) 2024年11月30日 (六) 13:09 (UTC)
- 也有比较新的书籍, 原文如下[3]:
-{球栅数组封装、插针网格数组}-
请修复大陆简体模式下错误转换:「-{球栅数组封装、插针网格数组}-」,正确转换应为「-{球栅阵列封装、插针网格阵列}-」。出错页面:集成电路#封装。其他說明:同条目内「-{平面网格阵列封装}-」未见转换错误,我不清楚这是为什么。-- Sierra 2024年11月25日 (一) 17:23 (UTC)
- 沒事的LGA源碼是簡體,有事的BGA和PGA源碼是繁體,所以對應了“繁:陣列;簡:數組;”,解決方法之一是將這些含array的封裝名全加到轉換組(就像現在Programmable Array Logic的處理)。--惣流·明日香·蘭格雷不姓式波 2024年11月25日 (一) 23:37 (UTC)
- 在条目中添加的Module:CGroup/IT转换组中,存在「
zh-cn:数组;zh-tw:陣列」。在电子学中,cn和tw应该都是用「阵列」,数组用主要在计算机科学。个人认为IT转换组应该细分计算机、电子学的内容。且许多和IT无关的普通条目也加入IT转换组,实无必要,普通条目中即使不转换的话,大概也知道意思,可能不习惯,相关专业条目上用错名词,可能意思就差很多。--Kethyga(留言) 2024年11月27日 (三) 10:49 (UTC)