Testwiki:字词转换/修复请求/存档/2021年6月
-{模块}-
请修复大陆简体模式下的错误转换:「-{模块}-」,正确转换应为「-{模组}-」。出错页面:我的世界、我的世界模组、模板:Minecraft、我的世界模組列表。WuzgXY(留言) 2021年6月6日 (日) 10:29 (UTC)
-{高階疫苗}-
请修复臺灣正體模式下错误转换:「-{高階疫苗}-」,正确转换应为「-{高端疫苗}-」。出错页面:臺灣嚴重特殊傳染性肺炎疫苗接種計劃。--Adam(留言) 2021年6月12日 (六) 12:57 (UTC)
完成 --AHuRh(留言) 2021年6月12日 (六) 15:41 (UTC)
-{校訓:學為人師,行為世范。}-
请修复繁體模式下错误转换:「-{校訓:學為人師,行為世范。}-」,正确转换应为「-{校訓:學為人師,行為世範。}-」。出错页面:北京師範大學。--223.17.162.21(留言) 2021年6月7日 (一) 07:10 (UTC)
完成---Koala0090(留言) 2021年6月15日 (二) 08:11 (UTC)
-{於景讓}-
请修复繁體模式下错误转换:「-{於景讓}-」,正确转换应为「-{于景讓}-」。出错页面:[[1]]。其他說明:該老師姓于--Aceralba(留言) 2021年6月15日 (二) 08:48 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月16日 (三) 07:24 (UTC)
-{繼後}-
请修复臺灣正體模式下错误转换:「-{繼後}-」,正确转换应为「-{繼后}-」。出错页面:孝儀純皇后。其他說明:此處是指皇帝續弦後的第二位皇后--2001:4420:D041:FF09:0:0:0:1(留言) 2021年6月15日 (二) 10:52 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月16日 (三) 09:55 (UTC)
-{簡體:γ-羟基戊酸;繁體:γ-羟基戊酸}-
请修复簡體:-{羟}-;繁體:-{羥}-。模式下错误转换:「-{簡體:γ-羟基戊酸;繁體:γ-羟基戊酸}-」,正确转换应为「-{簡體:γ-羟基戊酸;繁體:γ-羥基戊酸}-」。出错页面:Γ-羟基戊酸。其他說明:標題轉換問題--,這是β衰變和正電子發射,其他能量釋放形式,就忘了吧。 2021年6月16日 (三) 10:43 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月16日 (三) 12:05 (UTC)
-{於省吾}-
请修复臺灣正體模式下错误转换:「-{於省吾}-」,正确转换应为「-{于省吾}-」。出错页面:吳闓生。其他說明:人名--140.122.53.44(留言) 2021年3月14日 (日) 05:29 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 11:38 (UTC)
-{於中中}-
请修复繁體、香港繁體、澳門繁體、臺灣正體模式下错误转换:「-{於中中}-」,正确转换应为「-{于中中}-」。其他說明:出生於1978年的臺灣導演。站內搜尋「-{于}-中中」。--1.174.27.97(留言) 2021年3月16日 (二) 14:02 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 11:38 (UTC)
-{發指}-
请修复發指模式下错误转换:「-{發指}-」,正确转换应为「-{髮指}-」。出错页面:康克由。--白桓亮(留言) 2021年3月7日 (日) 12:01 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 11:40 (UTC)
-{模拟电路}-
请修复臺灣正體模式下错误转换:「-{模拟电路}-」,正确转换应为「-{類比電路}-」。出错页面:电感元件。--0zklin0(留言) 2021年5月5日 (三) 12:33 (UTC)
已修复--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 14:33 (UTC)
-{傑}-
请修复臺灣正體模式下错误转换:「-{傑}-」,正确转换应为「-{杰}-」。出错页面:[[2]]。其他說明:歷任院長欄目中,陳瑞"傑"應為陳瑞"杰"--Cat90422(留言) 2021年4月15日 (四) 04:00 (UTC)
已修复--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 14:35 (UTC)
-{突髮型的}-
请修复臺灣正體模式下错误转换:「-{突髮型的}-」,正确转换应为「-{突發型的}-」。出错页面:糾錯碼。--Sean <wiki@sean.taipei>(留言) 2021年5月7日 (五) 11:43 (UTC)
已修复---Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 14:37 (UTC)
-{託克遜}-
请修复繁體模式下错误转换:「-{託克遜}-」,正确转换应为「-{托克遜}-」。出错页面:託克遜縣。其他說明:見 1922年中國全圖.--RcAlex36(留言) 2021年3月14日 (日) 10:16 (UTC)
- 因用字生僻难认而更名的中国地名列表所列文獻《異體字硏究·從地名用字看異體字的再規範》說繁體地名用的-{託}-。這張地圖也有混用異體字的,如-{臺台、爾尔}-等,不確定是不是唯一寫法,建議維持原狀。 紺野夢人 肺炎退散 2021年3月15日 (一) 07:16 (UTC)
- 文獻作者有可能寫錯,據我所知「-{託}-」不是音譯用字。--1.174.27.97(留言) 2021年3月16日 (二) 13:50 (UTC)
已修复--Koala0090(留言) 2021年6月21日 (一) 18:12 (UTC)
-{帝後情深}-
请修复繁體模式下错误转换:「-{帝後情深}-」,正确转换应为「-{帝后情深}-」。出错页面:孝誠仁皇后。--Nonclassic(留言) 2021年4月16日 (五) 11:30 (UTC)
已修复--Koala0090(留言) 2021年6月21日 (一) 18:13 (UTC)
-{託克遜}-
请修复繁體模式下错误转换:「-{託克遜}-」,正确转换应为「-{托克遜}-」。出错页面:託克遜。其他說明:見 Wikipedia:字词转换/修复请求/存档/2021年3月. 中華民國各省(市)縣(市)行政區域代碼 中作托克遜,可備一說。另外,我手上的1947和1965年《中華民國全圖》和1948年的《全國公路重要車站地圖》也是寫托克遜的。《異體字硏究·從地名用字看異體字的再規範》一文說“新疆维吾尔自治区託克逊、託里2县的“託”,改为“托”。”,可能是搞錯了。--RcAlex36(留言) 2021年3月26日 (五) 11:11 (UTC)